블로그 이미지
Every unexpected event is a path to learning for you. blueasa

카테고리

분류 전체보기 (2850)
Unity3D (893)
Programming (479)
Server (33)
Unreal (4)
Gamebryo (56)
Tip & Tech (189)
협업 (64)
3DS Max (3)
Game (12)
Utility (142)
Etc (99)
Link (34)
Portfolio (19)
Subject (90)
iOS,OSX (52)
Android (16)
Linux (5)
잉여 프로젝트 (2)
게임이야기 (3)
Memories (20)
Interest (38)
Thinking (38)
한글 (30)
PaperCraft (5)
Animation (408)
Wallpaper (2)
재테크 (19)
Exercise (3)
나만의 맛집 (3)
냥이 (10)
육아 (16)
Total
Today
Yesterday

[링크] https://mastmanban.tistory.com/516

 

4개의 분할창 탐색기 Q-Dir 드디어 탭기능 지원

전 윈도우를 사용하면서 윈도우 기본 탐색기를 거의 사용하지 않습니다. 요즘 거의 대부분이 탭 기능을 가진 프로그램들이 많기 때문에 윈도우 기본 탐색기를 사용하면 작업표시줄에 너무나 많

mastmanban.tistory.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크] https://mastmanban.tistory.com/920

 

윈도우 탐색기 확장으로 탭 기능 추가하는 QTTabBar

윈도우를 사용하면서 가장 많이 사용하고 반드시 쓰는 프로그램이 탐색기 입니다. 하지만 윈도우 기본 탐색기를 그냥 쓰기에는 부족한 부분이 있습니다. 윈도우 기본 탐색기를 사용하면서 가장

mastmanban.tistory.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[Android] https://docs.unity3d.com/Packages/com.unity.localization@1.2/manual/Android-App-Localization.html

 

Android App Localization | Localization | 1.2.1

Android App Localization App Name The Localization package supports localizing app names with the Android strings.xml file. When you build the Android player, the package applies the Localization values to the Gradle project during the post-build step. The

docs.unity3d.com

 

 

[iOS] https://docs.unity3d.com/Packages/com.unity.localization@1.2/manual/iOS-App-Localization.html

 

iOS App Localization | Localization | 1.2.1

iOS App Localization The Localization package provides support for localizing values within the iOS Info.plist information property list file. When building the iOS player, the Localization values are applied to the project during the post build step. The

docs.unity3d.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |

 

[추가] AppName / iOS Privacy 관련 Description 로컬라이징 할 때 사용

 

 

[링크] https://geojun.tistory.com/77

 

유니티 (Unity) - 게임에 다중 언어 (Localization) 적용하기

유니티에서 제공해 주는 다중언어 시스템을 이용한 게임 적용 방법을 알아보겠습니다. "사용된 유니티 버전은 2021.3 입니다. 버전에 따라 조금씩 차이가 있을 수 있습니다." 우선 Package Manager에서

geojun.tistory.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크] https://velog.io/@sun02/iOS-Info.plist-%EB%AC%B8%EA%B5%AC-localization

 

[iOS] - Info.plist의 문구 localization

앱 내의 문구를 Localization 할 때와 방법은 거의 동일합니다.New file > Strings File 이때 파일 명을 'InfoPlist' 로 지정해주어야합니다.InfoPlist.strings 파일이 생성되면 Localize를 눌러 현지화할 언어를 선택

velog.io

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크] https://zeddios.tistory.com/369

 

iOS ) 왕초보를 위한 로컬라이징 / Info.plist

안녕하세요 :) Zedd입니다.방금전에 < 왕초보를 위한 로컬라이징 > 글을 썼는데 이것도 알아두면 좋을 것 같아서 ㅎㅁㅎ이번엔 Info.plist를 로컬라이징 해봅시다.엥;;;뭔솔;;; 자...우리 뭐 연락처에

zeddios.tistory.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크] https://namu.wiki/w/%EB%B0%98%EB%B3%B5%20%EB%B6%80%ED%98%B8

 

반복 부호

반복 부호 (反復符號, ditto) 또는 첩자 부호 (疊字符號), 첩자표 (疊字標)란 문장에서 반복되는 문자를

namu.wiki

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크] https://blog.naver.com/fullen_/220513421325

 

[프로그램] 폰트 글꼴 미리보기 및 관리 설치 / NexusFont v2.6.0.1820 한글

  NexusFont v2.6.0.1820 한글   본 프로그램은 사용에 아무런 제한이 없는 프리웨어입니다.N...

blog.naver.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크] https://drybone-developer.tistory.com/72

 

[폰트] 서브셋 경량화, WOFF 변환 + 상용 한글, 제1수준 한자, 특수기호

요즘 자꾸 딴짓만하네 하지만 어쩌겠어요 전 오늘도 제가 하는 게임들에서 이벤트 총을 동시에 네 발이나 맞았어요 (?) 여튼 어제 쓴 글에서 이어지..기도 하는? 글입니다. [WOFF / CSS] 글자 사라짐(

drybone-developer.tistory.com

 

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

일본어_제1수준_한자.txt
0.01MB
한글_2350자.txt
0.01MB
한글_특수기호.txt
0.00MB

반응형
Posted by blueasa
, |

[링크]

https://yespickbible.tistory.com/entry/iOS-%EB%B0%8F-iPadOS%EC%97%90%EC%84%9C-%EB%AA%A8%EB%93%A0-%EC%84%A4%EC%A0%95-%EB%93%A4%EC%96%B4%EA%B0%80%EB%8A%94-%EB%8B%A8%EC%B6%95%EC%96%B4-%EB%AA%A8%EC%9D%8C

 

iOS 및 iPadOS에서 모든 설정 들어가는 단축어 모음

단축어를 통해 설정 앱의 특정 화면을 실핼할 수 있는데 그 URL을 모아보았다. 이는 IOS 및 iPadOS 13.1에서 지원된다. 이 기능을 사용하려면 'URL 열기' 작업을 사용하면 되는데 단축어 설명 및 사용되

yespickbible.tistory.com

 

반응형
Posted by blueasa
, |